sábado, 28 de junho de 2008

Bossa Nova

O ritmo da bossa nova é uma mistura do ritmo sincopado da percussão do samba numa forma simplificada e a ao mesmo tempo sofisticada, que pode ser tocada num violão (sem acompanhamento adicional), cuja técnica foi inventada por João Gilberto. Quanto à técnica vocal (parte integral do conceito de bossa nova), é uma técnica de cantar em tom de voz uniforme, com voz emitida sem vibrato, e com um fraseado disposto de forma única e não-convencional (ora antecipando, ora depois da base rítmica), e de forma a eliminar quase todo o ruído da respiração e outras imperfeições.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Jo%C3%A3o_Gilberto

O Pato

http://www.youtube.com/watch?v=ytSQwQoOon8

O pato vinha cantando alegremente, quém, quém
Quando um marreco sorridente pediu
Pra entrar também no samba, no samba, no samba
O ganso gostou da dupla e fez também quém, quém
Olhou pro cisne e disse assim "vem, vem"
Que o quarteto ficará bem, muito bom, muito bem
Na beira da lagoa foram ensaiar
Para começar o tico-tico no fubá
A voz do pato era mesmo um desacato
Jogo de cena com o ganso era mato
Mas eu gostei do final quando caíram n'água
E ensaiando o vocal
quém, quém, quém, quémquém, quém, quém, quém

João Gilberto:
http://www.youtube.com/watch?v=8qMV3c56vnw&feature=related

If 6 Was 9 - Jimi Hendrix

http://en.wikipedia.org/wiki/If_6_Was_9

The theme has been described as an "individualist anthem".[4] The lyrics portray the underlying conflict of the counterculture of the 1960s: the "social and cultural dichotomies" between the hippies and the "white collared conservative" business world of the establishment. Beginning with a blues riff, the lyrics accompany a "spacey" free-form jam, with Hendrix epitomizing the existentialist voice of the youth movement: "I'm the one that's got to die when it's time for me to die/so let me live my life/the way I want to."[5]


The title, "If 6 was 9", may stem from the fact that an inverted figure 6 becomes a 9, and reflects many of the lyrics in the song, which assert that even if basic things about the world were suddenly completely different, the narrator intends to continue living his life uninfluenced by outside forces.


Author Harry Shapiro believes the lyrics, "if the mountains fell into the sea" are a reference to the creation myth of the second world of Hopi mythology. Frank Waters' Book of the Hopi (1963) was known to have influenced Hendrix, and many of his songs contain mythological themes and images related to Native Americans in the United States; Hendrix himself was part Cherokee.[6]


Vídeo interessante com imagens relacionadas à música:
http://www.youtube.com/watch?v=DsCUopuxsxU

(yeah, sing a song bro...)

If the sun refused to shine
I dont mind, I dont mind
(yeah)
If the mountains ah, fell in the sea
Let it be, it aint me.
(well, all right)
Got my own world to live through and uh, ha !
And I aint gonna copy you.
Yeah (sing the song brother...)
Now if uh, six uh, huh, turned out to be nine
Oh I dont mind, I dont mind uh ( well all right... )
If all the hippies cut off all their hair
Oh I dont care, oh I dont care.
Dig.
cause Ive got my own world to live through and uh, huh
And I aint gonna copy you.
White collar conservative flashin down the street
Pointin their plastic finger at me, ha !
Theyre hopin soon my kind will drop and die but uh
Im gonna wave my freak flag high, high !
Oww !
Wave on, wave on...
Ah, ha, ha
Fall mountains, just dont fall on me
Go ahead on mister business man, you cant dress like me
Yeah !
Dont nobody know what Im talkin about
Ive got my own life to live
Im the one thats gonna die when its time for me to die
So let me live my life the way I want to
Yeah, sing on brother, play on drummer

segunda-feira, 23 de junho de 2008

VÍRGULA - 100 anos da ABI (Associação Brasileira de Imprensa)

A vírgula pode ser uma pausa... ou não.
Não, espere.
Não espere.

Ela pode sumir com seu dinheiro.
23,4.
2,34.

Pode ser autoritária.
Aceito, obrigado.
Aceito obrigado.

Pode criar heróis.
Isso só, ele resolve.
Isso só ele resolve.

E vilões.
Esse, juiz, é corrupto.
Esse juiz é corrupto.

Ela pode ser a solução.
Vamos perder, nada foi resolvido.
Vamos perder nada, foi resolvido.

A vírgula muda uma opinião.
Não queremos saber.
Não, queremos saber.

Uma vírgula muda tudo.

ABI: 100 anos lutando para que ninguém mude uma vírgula da sua informação.

domingo, 22 de junho de 2008

Marvin Gaye - What's going on? What's Happening Brother?

http://www.youtube.com/watch?v=Y9KC7uhMY9s&feature=related

morte trágica

Quando a turnê foi encerrada, ele se isolou e se mudou para a casa de seus pais. Ele ameaçou cometer suicídio diversas vezes, depois de numerosas e amargas brigas com seu pai, Marvin Pentz Gay Sr. Em 1 de abril de 1984, um dia antes de completar seu 45º aniversário, Marvin foi assassinado com um tiro por seu próprio pai, após uma briga iniciada quando os pais de Marvin discutiam sobre a perda de documentos de negócios. A ironia é que Marvin foi morto por uma arma que ele próprio havia dado de presente para seu pai. Marvin Pentz Sr. foi condenado a seis anos de prisão, após ser declarado culpado por homicídio. A acusação de assassinato foi abandonada após médicos descobrirem que ele estava com um tumor cerebral. Marvin Pentz Sr passou o final de sua vida em um asilo, onde morreria de pneumonia em 1998.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Marvin_Gaye#Retorno_e_morte_tr.C3.A1gica

Lullaby - The Cure

http://en.wikipedia.org/wiki/Lullaby#External_links

A lullaby is a soothing song, usually sung to children before they go to sleep. They originated in England in the late 1300s. The idea is that the song sung by a familiar and beautiful voice will lull the child to sleep. Lullabies written by established classical composers are often given the form-name berceuse, which is French for lullaby, or cradle song.

Essa letra tem tudo a ver com a definição de lullaby hehehe:


spy something begining with S.......
On candystripe legs the spiderman comes
Softly through the shadow of the evening sun
Stealing past the windows of the blissfully dead
Looking for the victim shivering in bed
Searching out fear in the gathering gloom and
Suddenly!
A movement in the corner of the room!
And there is nothing I can do
And I realise with fright
That the spiderman is having me for dinner tonight!
Quietly he laughs and shaking his head
Creeps closer now
Closer to the foot of the bed
And softer than shadow and quicker than flies
His arms are around me and his tongue in my eyes
"Be still be calm be quiet now my precious boy
Don't struggle like that or I will only love you more
"But it's much too late to get away or turn on the light
The spiderman is having you for dinner tonight
And I feel like I'm being eaten
By a thousand million shivering furry holes
And I know that in the morning I will wake up
In the shivering cold
The spiderman is always hungry...

Sunday Bloody Sunday

http://en.wikipedia.org/wiki/Bloody_Sunday_(1972)

Bloody Sunday (Irish: Domhnach na Fola)[1] is the term used to describe an incident in Derry,[2] Northern Ireland, on 30 January 1972 in which 26 civil rights protesters were shot by members of the 1st Battalion of the British Parachute Regiment during a Northern Ireland Civil Rights Association march in the Bogside area of the city. Thirteen people, seven of whom were teenagers, died immediately, while the death of another person 4½ months later has been attributed to the injuries he received on the day. Two protesters were injured when they were run down by army vehicles.[3] Many witnesses including bystanders and journalists testify that all those shot were unarmed. Five of those wounded were shot in the back.[4]


U2:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sunday_Bloody_Sunday_%28song%29

Deus ex machina

http://pt.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina

A expressão latina Deus ex machina significa literalmente "Deus surgido da máquina". A expressão é uma tradução do grego "ἀπὸ μηχανῆς θεός" (apó mechanés theós).

Sua origem encontra-se no teatro grego e refere-se a uma inesperada, artificial ou improvável personagem, artefato ou evento introduzido repentinamente em um trabalho de ficção ou drama para resolver uma situação ou desemaranhar uma trama. Este dispositivo é na verdade uma invenção grega. No teatro grego havia muitas peças que terminavam com um deus sendo literalmente baixado por um guindaste até o local da encenação. Esse deus então amarrava todas as pontas soltas da história.

A expressão é usada hoje para indicar um desenvolvimento de uma história que não leva em consideração sua lógica interna e é tão inverossímil que permite ao autor terminá-la com uma situação improvável porém mais palatável. Em termos modernos, Deus ex machina também pode descrever uma pessoa ou uma coisa que de repente aparece e resolve uma dificuldade aparentemente insolúvel. Enquanto que em uma narrativa isso pode parecer insatisfatório, na vida real este tipo de figura pode ser bem-vindo e heróico.

A noção de Deus ex machina também pode ser aplicada a uma revelação dentro de uma história vivida por um personagem, que envolva realizações pessoais complicadas, às vezes perigosas ou mundanas e, porventura, seqüência de eventos aparentemente não relacionados que conduzem ao ponto da história em que tudo é conectado por algum conceito profundo. Essa intervenção inesperada e oportuna visa a dar sentido à história no lugar de um evento mais concreto na trama.

A tragédia grega de Eurípides era notória em usar este dispositivo na trama.

Se a aceleração diminui a velocidade ...

... continua aumentando burrão!

A = êv/êt

ex. num intervalo de 2 horas, na primeira hora saio de 0km/h e chego a 100km/h. Na segunda hora saio de 100km/h e chego a 150km/h. A aceleração diminui de um intervalo para outro mas a velocidade continuou sempre aumentando (desde 0km/h até 150km/h).

ex2. basta olhar para o velocímetro do carro: se a velocidade aumenta rápido a aceleração é alta, se o velocímetro, em seguida, muda devagar a aceleração diminuiu, mas a velocidade vai aumentando sempre. a intensidade com que a vel. muda no tempo é a aceleração.

Wikipedia >> música "killing an arab" do The Cure

http://en.wikipedia.org/wiki/Killing_an_Arab

History

Composer Robert Smith has said that the song "was a short poetic attempt at condensing my impression of the key moments in L'Étranger (The Stranger) by Albert Camus" (Cure News number 11, October 1991). The lyrics describe a shooting on a beach, in which the Arab of the title is killed by the song's narrator; in Camus' story the main character, Meursault, shoots an Arab standing on a beach after staring out at the sea and being overwhelmingly blinded by the sun, reflected on the sea, the sand and the knife the Arab was holding.

The track has a controversial history, since it has often been viewed as promoting violence against Arabs. In the US, The Cure's first compilation of singles, Standing on a Beach (1986), was packaged with a sticker advising against racist usage of the song. It saw controversy again during the Persian Gulf War and following September 11th.[1] "Killing an Arab" was the only single from the Three Imaginary Boys era not to be included on that album's 2004 remaster.
The song was revived in 2005, when the band performed the song at several European festivals. The lyrics, however, were changed from "Killing an Arab" to "Kissing an Arab". Smith added a whole new opening verse when the band performed it at the Royal Albert Hall, London on April 1, 2006 as "Killing Another". The "killing another" lyric has also been used during the 2007-2008 4 Tour.

CAMUS - video

Interessante o vídeo com fotos e frases do Camus, com fundo musical do The Cure ("killing an arab"):

http://www.youtube.com/watch?v=_Lxl70Sihic